Anche con i riflettori dell'indagine addosso, il locale ha sempre bisogno di far soldi.
Even with the spotlight of the investigation, the club still needs to make money.
Gli ha scaricato addosso il caricatore.
He unloaded a whole magazine into him.
... porteremo addosso il peso della sofferenza per quei pochi.
-bear the burden of suffering for the few.
Dev'essere dura portarsi addosso il nome di un fallito.
Must be rough being named after a complete butthead.
Gli è crollato addosso il tetto.
The roof caved in on him.
Il vostro capo, Andy, mi ha scritto addosso il suo nome.
Your chief, Andy, inscribed his name on me.
Una persona mi ha dato 400 dollari per rovesciarle addosso il vassoio.
Someone gave me 400 bucks to spill drinks on you as a practical joke.
E poi gli horror mettono addosso il brivido giusto!
Besides, scary movies are great foreplay.
Non hai addosso il cerotto alla nicotina?
Honey, aren't you wearing that nicotine patch?
Stava per venirti addosso il boma.
I didn't want you to get hit by the boom.
Avevi addosso il camice, si è scostato un po' e... non è vero quello che si dice.
You had the gown on, and it slipped up, and I'll tell you it's not true what they say.
Dovremo spruzzarci addosso il succo dei testicoli di quella carogna.
They want us to spray on some suck-puppy's nut juice?
Per non avere addosso il suo odore?
So you wouldn't smell of him?
Perkins, ecco cosa aveva addosso il tuo amico.
Hey, Perkins. Here's the stuff that your friend had on him.
Quella Gabriella mi ha versato addosso il pranzo.
Look at this! That Gabriella girl just dumped her lunch on me!
Percio', se lei vuole rivederlo, stofinargli addosso il suo alabastro, e giocare con i suoi gioielli, si accomodi pure.
So if you want to see him again and you want to rub your alabaster all over him and shake his snow globe, be my guest.
Ti ricordi quella biondona che ti tiro' addosso il tostapane?
Remember that big blonde who threw the toaster oven at you?
Gli fecero crollare addosso il palazzo.
Brought the building down on his ass.
E io ho addosso il suo cazzo di sangue!
And I got his fuckin' blood on me!
Sparami addosso il tuo amore affogami in un mare di latte ricoprimi d'amore ii video sembra raccontare una storia diversa.
# Shoot your love all over me # # Oh, drown me in a milky sea # # Love all over me #
Credi che quando la Compagnia ti sara' addosso, il Senatore Dallo fara' arrivare la cavalleria?
You think when the Company's breathing down your neck, Senator Dallo's gonna bring in the cavalry?
Il virus che ha caricato mentre lei aveva addosso il giubbotto esplosivo... potrebbe essersi facilmente diffuso dai sistemi del Dipartimento della Difesa fino alla Macchina.
The virus that she uploaded during the time you spent in your bomb vest could easily have spread from the Department of Defense systems, all the way to the machine.
Qualche settimana prima di morire, qualcuno... lo ha urtato per strada e gli ha versato addosso il caffe'.
A few weeks before he died, someone bumped into him on the street and spilled coffee all over it.
E qualcuno deve vestire i panni d'alta moda di Victoria, ora che lei... e' al verde, e con addosso il peso di un marito morente.
And somebody's gotta fill Victoria's Loubies now that, uh, she's broke and saddled with a dying husband.
Le lascerò addosso il mio odore, e la seguirà ovunque.
I'm going to leave a stink on her that she will never get off.
Al massimo mi fa male al tunnel carpale, o mi rovescio addosso il caffe'.
Worst thing that can happen to me is carpal tunnel or I spill coffee in my lap.
Posso sentirti addosso il suo cazzo di odore!
I can fucking taste him on you.
Come facevi a sapere che gli avrei... Versato addosso il caffe'?
How did you know that I would, uh, spill that coffee?
Meglio se ti dai una calmata, o salterai con addosso il pannolino.
You'd better get your nerves under control otherwise you'll be jumping in a nappy.
Perché mi hai tirato addosso il caffè freddo?
Why did you just throw cold coffee on me?
Si', ma il tipo che aveva addosso il timbro della mano blu era a Los Angeles, giusto?
Yeah, but the guy who had the blue hand stamp on him was in L.A., all right?
Charlie... i nostri avi hanno trascorso migliaia di anni... portandosi addosso il peso della colpa.
Charlie... our people have spent thousands of years carrying the burden of guilt.
Lo so, ma tu e Benford li' avete combinato un casino ben piu' grosso dei tre proiettili che potrebbero spararti addosso il 15 marzo.
I know, but the thing you and Benford screwed up over there is so much bigger Than who might put 3 bullets in you on March 15th.
Versati addosso... il resto della benzina.
The rest of that fuel on you.
Questa cosa di Miles... lo sceriffo che gli sta addosso... il ragazzo non ci sta con la testa.
This thing with Miles, the sheriff riding him. Boy's checked out.
Esatto, e inoltre aveva addosso il sangue della vittima e i suoi effetti personali.
Exactly, and he was covered in the victim's blood and in possession of his belongings.
Hai addosso il costume di una volta.
You got the old-timey bathing suit on.
Tenete addosso il rilevatore di radiazioni per tutto il tempo.
Please, keep your radiation tags on you at all times.
Aveva ancora addosso il portafoglio, intatto.
Wallet was on him. No money gone.
Perche' hai addosso il tuo vestito da lavoro, sei fuori?"
Why are you wearing your work clothes, you nut?"
Ho passato il primo inverno con addosso il cappotto di un morto.
I spent my first winter wearing a dead man's coat.
11 Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova.
11 Do not let the foot of pride come upon me. Do not let the hand of the ungodly drive me away.
Non è mai facile, certo, ogni volta che lo faccio, lo trascorro preoccupato del carico extra che mi piomberà addosso il giorno seguente.
And it's never easy because, of course, whenever I do I spend much of it worried about all the extra stuff that's going to crash down on me the following day.
Poi rivestì Aronne della tunica, lo cinse della cintura, gli pose addosso il manto, gli mise l'efod e lo cinse con la cintura dell'efod, nel quale avvolse l'efod
And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
Partito di lì, Elia incontrò Eliseo figlio di Safàt. Costui arava con dodici paia di buoi davanti a sé, mentre egli stesso guidava il decimosecondo. Elia, passandogli vicino, gli gettò addosso il suo mantello
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.
quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore, quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano, quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione
When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
Guai a coloro che si tirano addosso il castigo con corde da buoi e il peccato con funi da carro
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
2.0195510387421s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?